Hjem Hus Lær filippinsk navn for bestefar

Lær filippinsk navn for bestefar

Filippinsk lovsång - Vår Gud är så stor ”Hela skapelsen måste hamna under Guds herravälde” (September 2024)

Filippinsk lovsång - Vår Gud är så stor ”Hela skapelsen måste hamna under Guds herravälde” (September 2024)
Anonim

Joey Celis / Getty Images

Det mest brukte filippinske ordet for bestefar er lolo. ( lola betyr bestemor.) Sa tuhod er lagt til for å indikere en besteforeldre: lolo sa tuhod og lola sa tuhod >.

Lolo

og lola brukes noen ganger som besteforeldre kallenavn av de som ikke er filippinske arv, på grunn av deres enkle uttale og stavemåte. Andre vilkår som noen ganger brukes til bestefar inkluderer

ingkong , lelong og abwelo . Se filippinsk navn for bestemor.

Se også bestefarsnavn i andre land og flere navn for bestefar.

Uttale:

Gå til en side der du kan høre uttalen av lolo . Språk i Filippinene

Filippinsk og engelsk er de offisielle språkene til Republikken Filippinene. Filippinsk, som en gang ble kalt Pilipino, er basert på Tagalog-språket, men inkluderer også uttrykk fra andre språk, spesielt engelsk og spansk. Men mange bruker termene filippinsk, pilipino og tagalog utveksling.

Etter Tagalog er det mest spoken filippinsk variantspråket Cebuano, talt av over 20 milliarder mennesker. I Cebuano,

apohan nga lalaki , noen ganger gjengitt som apohang lalaki , er det favoriserte uttrykket for bestefar. Cebuano har også vilkår for besteforeldre, sungkod : for besteforeldres, sungay ; og for storfars-besteforeldre, sagpo . Filipino Family Values ​​

Familie er veldig viktig i filippinsk kultur.

To nøkkelbegreper i filippinsk liv blir brukt på en rekke måte i forhold til familieforhold. En er

pakikisama eller pakisama, som refererer til å komme godt sammen med andre. Den andre er utang na loob , som løst kan oversettes som gjensidighet, eller tilbakebetaling av gode gjerninger. Delvis på grunn av innflytelsen fra disse to konseptene, bruker ofte besteforeldre sine senere år som bor sammen med familiemedlemmer i stedet for å leve selvstendig. Barnene betaler tilbake omsorgen deres foreldre ga dem en gang. Samtidig, når de er i stand, bidrar besteforeldrene til husstanden. Ofte gir de barnepass for sine barnebarn.

Den filippinske kulturen legger stor vekt på å få andre til å føle seg komfortabel og aldri forårsake en annen person å miste ansikt. Dette gjelder i næringslivet, i generelle relasjoner og i familien. Som i de fleste asiatiske familier forventes filippinske barn rutinemessig å vise respekt for eldre slektninger. Når du ser en eldre slektning for første gang i løpet av en dag, eller når du går inn i huset, gjør unge ofte

mano gest, som består av å bøye over den eldre slektningens hånd og trykke hånden på pannen .Noen ganger blir barna lært å bruke uttrykket mano po , som inviterer eldre slektninger til å starte bevegelsen. Ordene po eller opo blir ofte lagt til i enden av setninger for å vise respekt når de adresserer en eldre slektning. Et annet interessant aspekt av filippinsk kultur er at familiemedlemmer forventes å sørge for de økonomiske behovene til andre familiemedlemmer, og denne forpliktelsen er blitt offentliggjort ved lov. I følge Filippiners familierett er familiemedlemmer juridisk forpliktet til å sørge for familiemedlemmer i nød.

Således er besteforeldre juridisk ansvarlige for sine barnebarns behov når foreldrene ikke kan sørge for dem. (Se artikkel 195 i familiekoden.)

Filippinske borgere feirer besteforeldres dag den andre søndagen i september.

Noen filippinske uttrykk

Filipinere er en gledelig folk, veldig bekymret for andres velferd, som demonstrert av mange av deres daglige uttrykk.

Mabuhay,

  • oversatt bokstavelig, betyr "Live!" Den brukes som hilsen og ønsker en person lykke til og et langt liv. Ingat ka
  • betyr "være trygg." Det brukes ofte når man tar permisjon fra noen. Noen ganger er "lagi", som betyr "alltid" lagt til. Magandang araw
  • betyr "vakker dag" og brukes ofte som hilsen. Salamat
  • betyr "takk", og det brukes liberalt på Filippinene. Walang anuman
  • betyr "Det er ingenting i det hele tatt." Det pleier å bety: "Velkommen" etter at noen sier "takk". Kabiyak ng dibdib
  • betyr "den andre halvdelen av hjertet" og refererer til ens ektefelle. Haligi ng tahanan
  • oversetter til "posten (eller kolonnen) i hjemmet" og refererer til en far.